Архив
Поиск
Press digest
15 декабря 2017 г.
7 декабря 2017 г.

Редакция | La Repubblica

Папа Франциск хочет поменять "Отче наш": "Перевод плохой, Бог не вводит нас во искушение"

Итальянский текст самой известной молитвы "Отче наш" может скоро поменяться, сообщает редакция итальянской газеты La Repubblica. Это дал понять сам Папа Римский Франциск. "Бог, который вводит нас во искушение, - это плохой перевод, - цитирует издание слова понтифика. - Французы тоже поменяли текст на перевод, в котором говорится: "не позволь мне впасть во искушение". Это я впадаю во искушение, а не Он меня бросает во искушение, чтобы потом посмотреть, как я упал, Отец этого не делает, Отец помогает сразу же подняться".

Бергольо пояснил это в седьмом выпуске программы "Отче наш" на канале Tv2000, принадлежащем Епископской конференции Италии: "Тот, кто вводит тебя во искушение, - это Сатана, это ведомство Сатаны".

О споре вокруг самой известной молитвы христианства - сам Иисус научил ей своих апостолов, которые спрашивали его, как должно молиться, - зашла речь в эти недели, когда во Франции попрощались со старым текстом "Отче наш", передает газета.

Чтобы помочь верующим запомнить новую молитву, ее распространили в десятках тысяч экземпляров в церквах Франции. Официальная смена произошла в воскресенье 3 декабря, говорится в статье.

Источник: La Repubblica


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).
© 1999-2017 InoPressa.ru