Архив
Поиск
Press digest
13 ноября 2019 г.
17 июня 2008 г.

Ханнес Гамильшег | Die Presse

Рожденные в Риге, но гордящиеся тем, что русские

40% населения стран Балтии составляют русские. Новая мощь Москвы приводит в восторг прежде всего молодежь

"Мам, анекдот хочешь?" - спрашивает Анна и выкладывает то, что слышала на школьном дворе: "Мы уже выиграли "Евровидение", а футболисты из "Зенита - Санкт-Петербург" - кубок УЕФА. Теперь нам надо срочно начать Третью мировую, пока полоса удач не закончилась". Мама Елена закатывает глаза.

То, что у 15-летней провоцирует смех, у ее матери вызывает неприятные чувства. Но она знает, что среди школьных приятелей ее дочери процветает шовинизм. Анна ходит в русскую элитную школу в столице Латвии Риге и живет в поле напряжений между латышами, которые до сих пор воспринимают русских как оккупантов, и русскими, которые недолюбливают и не воспринимают всерьез страну, в которой живут.

Чужаки на своей родине

Более трети населения Латвии говорит по-русски. 350 тыс. человек не являются гражданами страны и имеют паспорт другого государства, поскольку они не смогли выучить необходимый для получения латвийского гражданства язык или же просто не хотят становиться гражданами Латвии. Это балласт, оставшийся после более чем полувековой советской оккупации, во время которой российские трудовые кадры в массовом порядке расселялись на территории балтийских республик.

Сегодня выросло новое поколение, которое родилось уже в независимой Латвии - и, несмотря на это, чужое на своей собственной родине. Многие из них без труда говорят по-латышски, многие уже получили латвийские паспорта, но тем не менее чувствуют себя русскими и лояльны к Москве, а не к Риге.

Быть русским снова вызывает чувство гордости. Футболисты "Зенита - Санкт-Петербург" одолели на поле мюнхенскую "Баварию" и выиграли кубок УЕФА, российские хоккеисты стали чемпионами мира, а Дима Билан выиграл конкурс "Евровидение". "Я шла по своему району и слышала радостные крики там, где живут русские", - говорит Елена. Молодежь гуляла по Риге и отмечала победы.

"Здесь русские несколько маргинализированы. И их симпатии связаны с другим", - считает Нил Ушаков, 31-летний лидер партии "Центр согласия", среди избирателей которой, по его собственным оценкам, "80% русскоговорящего населения". Школьная реформа, проведенная без учета интересов русскоговорящих школьников, вынуждает изучать больше предметов на латышском языке. Ушаков считает это ключевым событием. "Молодые русские русеют все больше", - говорит Анна Мухка, менеджер отдела по связям с общественностью газеты Diena. День Победы 9 мая был раньше праздником для ветеранов. Теперь к российскому памятнику Победы в Риге приходят и молодые семьи.

"Добровольное присоединение" к Советскому Союзу

Сандра Калниете, бывший министр иностранных дел Латвии, которая, будучи ребенком, была выслана в Сибирь, испытала шок во время дискуссии об истории с учениками одной из русских гимназий: "Они принимают только российскую точку зрения на историю и считают, что Латвия добровольно вошла в состав Советского Союза". Путин - их идол, они даже не знают имен латвийских политиков.

"Россия становится богатой и стабильной, и это нравится людям", - говорит Ушаков. На элитном курорте в Юрмале богачи из Москвы разъезжают на "бентли" и носят костюмы от Армани. Это нравится. В Латвии быстрыми темпами растет уровень инфляции, это особенно затрагивает пенсионеров и молодые семьи.

"В Латвии они видят одни недостатки. То, что в России все гораздо хуже, они просто не замечают", - считает Ушаков. Русскоговорящие жители страны получают информацию в основном из российских СМИ. "Ни один местный телеканал не может конкурировать с московскими. И люди со всей мыльной чепухой впитывают и кремлевскую пропаганду".

"18 лет независимости, а с интеграцией ничего не получается", - сетует Калниете. Люди живут "рядом друг с другом, а не в одном социуме". И тем не менее: они не настроены друг против друга. Существуют русские кварталы, русские СМИ, русские интернет-форумы. По словам Мухки, город "поделен мирно". В клубы, которые предпочитают молодые русские, латыши не ходят и наоборот. "Русским нравится техно. Латышам нравится техно. Но не в одном и том же месте". С другой стороны, число смешанных браков составляет 20%, как и в советские времена, когда официально не существовало вопросов, связанных с национальностью.

"Русские не могут быть ассимилированы"

"Нас разделяет взгляд на историю, российское влияние и ошибки, которые мы допустили в нашей национальной политике в 1990-е годы", - говорит бывший министр иностранных дел Артис Пабрикс. Выборы выигрывали кандидаты, выступавшие с антироссийскими лозунгами, но в результате этого от политиков отвернулись и молодые русские, которые изначально позитивно относились к молодому государству. Москва использует этот повод для того, чтобы сыграть роль заступницы, защищающей интересы меньшинств, дабы снова усилить собственное влияние в регионе.

Ушаков хотел бы, чтобы государство стало более "дружелюбным": "Кому мешает, если пенсионер составит свой запрос по-русски?" Сегодня документы заполняются только на государственном языке страны, то есть по-латышски - даже если чиновник, оформляющий документы, по национальности русский. И он констатирует: "60% не могут ассимилировать 40%".

Также по теме:

Изолированные в собственной стране (Die Zeit)

Страны Балтии ждет "ответный удар" со стороны русскоязычного меньшинства (The Independent)

Источник: Die Presse


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).
© 1999-2019 InoPressa.ru