Архив
Поиск
Press digest
19 апреля 2019 г.
21 марта 2011 г.

Кэти Лалли | The Washington Post

Грубый лидер вызывает опасения в Чечне

Столица Чечни, от которой по окончании двух яростных войн с Москвой остались руины, поразительным образом восстановлена: новые многоквартирные дома, позолоченный музей, огромная мечеть, повествует корреспондент The Washington Post Кэти Лалли. "По городу расставлены тяжеловооруженные люди; их присутствие - намек на негласную сделку, которая обеспечивает мир", - утверждает она.

По словам журналистки, "вооруженные люди несут ответственность не перед Москвой, а перед Рамзаном Кадыровым". "Кадыров управляет этим мусульманским регионом как своим личным феодальным княжеством, у него частное ополчение и свои люди в подразделениях полиции, которых обвиняют в похищениях, пытках и убийствах. Формируя видимость отдельного исламского государства, Кадыров заставляет женщин носить головные платки, поощряет многоженство и следует элементам шариата: все это нарушает российское законодательство и противоречит более либеральным чеченским традициям", - говорится в статье.

Кадыров назначен на пост главы Чечни на следующий пятилетний срок, который начинается в апреле. "Хотя Путин систематически укрепляет свою власть над лидерами регионов (в 2004 году он ввел их назначение сверху взамен выборов), а Медведев часто восхваляет верховенство закона, оба российских лидера, кажется, имеют здесь мало власти и не имеют альтернативы тому, чтобы аплодировать второй инаугурации Кадырова 5 апреля", - утверждает автор.

Недавно Кадыров встретился с иностранными журналистами, посетившими Грозный. "Он отражал вопросы о нарушениях прав человека и уверял, что уважает российские законы", - повествует автор.

"Россия поручила нам миссию уничтожить терроризм и искоренить его на Северном Кавказе, и результаты уже достигнуты", - сказал Кадыров. Случаев терроризма стало меньше, признает автор статьи, но он не искоренен: это тревожит Запад, опасающийся, что жестокое управление лишь будет вскармливать новое насилие.

Кадыров часто заявляет о своей преданности Путину, но его власть опирается на его собственные вооруженные подразделения, а не на политический авторитет Москвы, утверждает автор. "Что будет делать Россия, если с Кадыровым что-нибудь случится? Все отношения с Чечней держатся на одном человеке. Вероятно, какие-то российские войска там остались, но они под командованием местных сил безопасности", - говорит Кимберли Мартен из Колумбийского университета. "Она называет это "аутсорсинг суверенитета". На ее взгляд, Путин согласился уступить власть, чтобы Кадыров контролировал то, чего не может контролировать сам Путин", - пишет газета.

Московский аналитик Сергей Маркедонов отметил, что у Кадырова есть оружие. "Не могу вообразить день, когда Путин или Медведев пригласят его к себе и скажут: "Извини, дорогой Рамзан, ты свободен, ты больше не президент Чечни", - сказал Маркедонов.

Студентки Грозненского университета сообщили, что носят головные платки по доброй воле. "Но в тот же день, когда несколько журналистов сбежали с официальной экскурсии, чтобы побывать на несанкционированных встречах, они услышали совсем другие рассказы о жизни в Чечне", - пишет автор. Раиса Турлюева рассказала о своем сыне Саиде Салехе Ибрагимове, который в возрасте 19 лет в октябре 2009 года исчез. По словам Турлюевой, в тот день милиция окружила ее дом и еще два дома братьев ее мужа в селении Гойты. "Милиция обвинила Турлюеву, вдову, и ее семью в укрывательстве убитого боевика и других чеченских боевиков. Дома были сожжены, а в тот же день ее сын, студент из Грозного, был задержан милицией, которую интересовала информация о боевиках. В последний раз его видели в тот вечер в отделении милиции со следами побоев на лице", - говорится в статье. Турлюева сказала, что теперь боится больше, чем во время бомбежек в войну: тогда было ясно, от кого и когда прятаться, а теперь нет, пояснила она.

"Кадыров, субсидируемый Москвой, свободно тратит деньги", - говорится в статье. "Жители говорят, что госслужащие отдают двухмесячную зарплату каждый год для его личной казны, но никто его не критикует. Те, кто критикует, пропадают без вести или лишаются жизни", - утверждает автор. "Часто главный удар капризов Кадырова принимают на себя местные женщины", - пишет она. Жительницы Грозного сообщили некому журналисту, что женщины без платков не могут входить в общественные здания, а работодатели велят им работать с покрытой головой. "Местные женщины традиционно прикрывали волосы широкими головными повязками, но не закрывали их целиком", - говорится в статье.

Источник: The Washington Post


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).
© 1999-2019 InoPressa.ru