502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
16 октября 2007 г.

Дэвид Р. Сэндс | The Washington Times

Активистка рассказывает о заточении и пытках

Эта история словно бы произошла в самые черные дни коммунистического режима в Советском Союзе, но Лариса Арап говорит, что ее принудительное содержание в психиатрической больнице в Мурманской области завершилось всего два месяца тому назад.

Хрупкая г-жа Арап, активистка правозащитного движения и исследовательница, была задержана российской милицией в ходе ее рутинного визита к врачу 5 июля, менее чем через месяц после того, как она стала одним из авторов статьи, где перечислялись и подробно описывались многочисленные злоупотребления местных чиновников, которые использовали методы "карательной психиатрии" для борьбы с политическими диссидентами и местными смутьянами, в том числе детьми.

"В старые советские времена нам говорили: если ты недоволен, то, наверно, у тебя что-то не в порядке с психикой, - отметила Арап во время своего визита в Вашингтон в конце прошлой недели. - На сей раз мне сказали, что в нашей стране психиатрия - это "закрытая тема".

Арап, выписанная из больницы 20 августа после энергичных протестов из-за рубежа и вмешательства официальной российской организации, надзирающей за соблюдением прав человека, говорит, что все еще страдает от последствий своего 46-дневного пребывания в психиатрических больницах городов Апатиты и Мурманск, что на крайнем Северо-Западе России.

По словам Арап, она испытывает сильные боли в спине, ее память остается смутной из-за лекарств, которые ей насильно вводили врачи больницы. Ее дочь была уволена из банка, где работала юрисконсультом, - Арап убеждена, что это событие также связано с ее заточением.

В интервью, которое Арап давала через переводчика, она описала, как ее насильно раздели и привязали к кровати в палате психиатрической больницы. Врачи делали ей инъекции препаратов, от которых у нее двоилось в глазах и распухал язык. Когда в знак протеста против методов лечения она объявила голодовку, персонал больницы кормил ее насильно.

Она не имела связи с внешним миром и ничего не знала об отчаянных попытках своего мужа и дочери добиться ее освобождения, говорит Арап. Объединенный гражданский фронт - российская правозащитная организация, где работает Арап, - попытался привлечь внимание к ее делу.

"Иногда меня охватывало отчаяние, - говорит она. - Дни текли крайне монотонно и утомительно. Нам не давали ничего почитать, не предоставляли возможности размяться на свежем воздухе. От препаратов меня все время тошнило и клонило в сон".

Во время ее пребывания в больнице произошел инцидент, доселе остающийся загадочным: Арап вспоминает, что перед отбоем ей дали большую дозу лекарств, а посреди ночи она проснулась и обнаружила, что соседка по палате набросилась на нее и что-то выкрикивает. Другая пациентка сказала Арап, что эта женщина пыталась ее задушить.

"На следующий день меня перевели в другую больницу", - сказала она.

По словам Арап, тюремщики неоднократно предостерегали ее, чтобы она не рассказывала о том, как с ней обходились, - но эту рекомендацию она демонстративно отвергла.

Арап выступала наряду с Гарри Каспаровым, экс-чемпионом мира по шахматам, а ныне главой небольшой, но громогласной коалиции, находящейся в оппозиции к российскому президенту Владимиру Путину, на конференции по правам человека, главной темой которой была Россия. Конференция прошла на Капитолийском холме в битком набитых залах. Это заседание было приурочено к годовщине убийства российской журналистки Анны Политковской, которая погибла за два дня до того, как должна была встретиться с Арап и другими активистами в Мурманске.

"Власти сообщили мне: если я буду давать интервью журналистам, если я поеду в США, то они "доведут лечение до конца", когда я вернусь домой, - сказала Арап. - Они также сказали мне, что будут лечить мою семью и коллег".

По ее словам, несмотря на угрозы, она на этой неделе вернется в Мурманск и возобновит свою работу.

"Да, я вернусь. Там моя семья и работа, - сказала она. - Как любой здравомыслящий человек, я знаю, что это будет нелегко. Я отлично понимаю, что меня и мою семью будут подвергать репрессиям. Но даже если бы я держала язык за зубами, то все равно была бы легкой мишенью. Если я не расскажу обо всем во всеуслышание, общество в целом никогда не узнает, что там творится".

Источник: The Washington Times


facebook
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2026 InoPressa.ru
                                                                                                                                                                                                                                               
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx