Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2020 г.
21 января 2008 г.

Алессандра Фаркас | Corriere della Sera

Набокова сжечь? Дело вновь открыто

"Сжигать или не сжигать?" Гамлетовская дилемма, многие годы терзающая 73-летнего Дмитрия Набокова, может завершиться костром, в котором погибнет роман The Original of Laura ("Подлинник Лауры"), над которым его отец Владимир Набоков работал незадолго до своей смерти в 1977 году. По мнению некоторых, этот неизданный шедевр может пролить новый свет на одного из самых сложных писателей ХХ века.

Тревогу забил с сайта американской интеллигенции Slate литературный критик Рон Розенбаум, который долгие годы находится в переписке с наследником и переводчиком автора Лолиты. В недавнем электроном послании Дмитрий продемонстрировал намерение уничтожить рукопись, которая хранится в бронированном сейфе в одном из швейцарских банков, ключ от которого имеется еще у одного загадочного лица.

Речь не идет о простом капризе. "Мой отец поручил нам уничтожить рукопись, потому что не хотел, чтобы в свет выходили незаконченные произведения", - объяснял Дмитрий Corriere della Sera в интервью в июле 2004 года. Но вдова Вера не нашла в себе сил довести до конца это сложное поручение, и после ее смерти в 1991 году ответственность легла на единственного сына, который в том же интервью говорил о предстоящей публикации, "потому что это стоит сделать сейчас, под моим руководством".

Что заставило его передумать? "Желание защитить роман от психологических анализов исследователей "Лолиты", - говорит Дмитрий. - Потому что их идиотизм граничит с преступлением". Под прицелом Набокова-младшего оказались, прежде всего, те критики, которые за самым знаменитым романом его отца увидели сексуальные извращения, которым его отец якобы подвергался в детстве.

В прошлом Дмитрий рассказал Розенбауму о том, что "Лаура" "совершенно радикальная, оригинальная, сильно отличающаяся с литературной точки зрения от всего остального творчества отца". "Самая концентрированная квинтэссенция творчества моего отца. Его роман великолепен", - добавил он. "Разве справедливо лишать мир этого шедевра?" - спросил Дмитрия Розенбаум.

Единственное, что наверняка известно о книге, это то, что она состоит из 50 листов, написанных рукой Набокова, что равно 30 листам рукописного текста. Но и тезис Розенбаума о том, что на написание романа автора вдохновили две Лауры прошлого (одноименный фильм Отто Премингера 1944 года и Лаура Петрарки), был развенчан Дмитрием.

"Это история стареющего человека, который не утратил, однако, естественной любви к жизни, - теоретизирует Зоран Кузманович, доцент Davidson College в Северной Каролине и главный редактор журнала Nabokov Studies, основываясь на материалах семинара, на котором в конце 90-х Дмитрий Набоков зачитал фрагмент произведения.

В то время как читатели сайта Slate в результате импровизированного опроса разделились на две группы по вопросу о рукописи, судьба Лауры разделила надвое и американский литературный мир, который в последнее время все чаще задается вопросом о праве на сохранение романов после смерти авторов. В прошлом месяце поводом для полемики стало решение Тесс Галлагер, вдовы Раймонда Карвера, опубликовать оригиналы произведений мужа, сильно купированные еще при его жизни издателем Гордоном Лишем.

В августе стала сенсацией публикация полной версии легендарного романа Джека Керуака "На дороге", никогда не публиковавшаяся ранее по причине маккартистских ограничений, наличия в произведении описания секса между геями, сцен педофилии, нецензурных слов и идей женоненавистничества. С тех пор наследники таких авторов, как Хемингуэй, Стейнбек, Геллер, Остин и Толстой, демонстрируют намерение опубликовать оригинальные версии шедевров их знаменитых предков.

Источник: Corriere della Sera


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).
© 1999-2020 InoPressa.ru