502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
22 февраля 2008 г.

Барретт Шеридан | Newsweek

"Они были главными". Боль сербов выплескивается на улицы

Спецпредставитель США на переговорах о статусе Косово объясняет, чем порождено негодование сербов

Когда в воскресенье Косово провозгласило независимость от Сербии - то есть совершило шаг, против которого яростно выступают как Сербия, так и ее могущественный союзник Россия, - мало кто ожидал, что переход пройдет гладко. Однако в четверг весь мир был шокирован кадрами из Белграда: десятки тысяч людей устроили беспорядки на улицах, подожгли посольство США и поступили как вандалы с другими заметными символами Запада. Ранее участники акции протеста напали на два пограничных блокпоста, отделяющие Сербию от северной части Косово, где большинство населения составляют сербы. Посланник Фрэнк Г.Уиснер, дипломат с большим стажем, специальный представитель США на переговорах о статусе Косово, дал журналисту Newsweek Барретту Шеридану интервью о последней вспышке насилия на многострадальных Балканах. Приводим фрагменты беседы.

- Выступая в Совете по международным отношениям США, вы сказали, что ожидаете ряда инцидентов, связанных с насилием, в ответ на провозглашение независимости Косово. Но ждали ли вы событий такого размаха?

- Я ждал чего-то вроде тех событий, которые мы сейчас наблюдаем в Косово и на косовско-сербской границе. Я не ожидал, что сербские власти позволят толпам напасть на посольства в Белграде. У Сербии есть обязательства по защите дипломатических представительств, оговоренные Венской конвенцией, и я предполагал, что для их защиты будут предприняты серьезные меры. Но, очевидно, меры оказались недостаточными, и Сербия обязана возместить ущерб от случившегося.

- Сербские блюстители порядка нарочно самоустранились?

- Не могу сказать. Определенно лишь одно: было очень много взбудораженных людей. Точка зрения сербского правительства, что имеет место ужасная несправедливость международного масштаба, безусловно, по меньшей мере подлила масла в огонь.

-Возможно ли, что эти вспышки насилия перерастут в нечто еще более серьезное?

- Нет, не думаю. Предполагаю, что политические демонстрации с оттенком насилия, типа нападений на посольства, будут продолжаться. Но совсем недавно, в понедельник, президент Сербии трижды заявил на заседании Совета Безопасности, что Сербия не будет санкционировать насилие.

- Но президент представляет более умеренные силы в своей стране.

- Верно. Но премьер-министр Коштуница, настроенный более радикально, сказал примерно то же самое. Он заявляет, что является большим приверженцем законности и что насилие неуместно.

- Кто виновен в беспорядках - радикально настроенные маргиналы или более широкое народное движение?

- Мне не хотелось бы теоретизировать, поскольку я недостаточно близок к Белграду, чтобы знать, кто их подзуживает и кто вовлечен в беспорядки. Но в Сербии есть радикальные элементы, а атмосфера накалена, напряженность весьма острая. Таким образом, нельзя исключить отдельные инциденты такого рода. Но если учитывать все варианты событий, вплоть до самых худших, пока я оцениваю ситуацию со сдержанным оптимизмом: мы наблюдаем международное событие особой важности, повлекшее за собой не минимальные, но и не чрезмерные негативные последствия.

- Итак, судя по масштабам ущерба, следует думать, что нам еще повезло?

- Я все же считаю, что нападения на посольства и их поджог - событие весьма неприятное. На мой взгляд, сербские власти, поскольку их страна подписала Венскую конвенцию, не должны были этого допускать ни при каких условиях.

- Какую роль играет на этом этапе Россия?

- Российская сторона четко разъяснила, что жестко настроена против независимости Косово. На заседании Совета Безопасности русские призывали Генерального Секретаря ООН заблокировать воплощение декларированной независимости в жизнь, а также заявили европейцам, что выступают против размещения в Косово их полицейских и судебных миссий. К моему большому удовлетворению Россия не получила поддержки ни от одного другого члена Совета Безопасности. Русские умудрились оказаться в изолированном положении.

- Какие меры предпринимает администрация США?

- Мы готовы поддержать новое Косово. Важно сохранить безопасную обстановку, и мы продолжим держать наших военнослужащих в составе контингента НАТО в Косово. Там уже имеется 1200 американских военнослужащих, бригада, вместе с подразделением косоваров под названием K4. Нам следует поддержать это новое государство и выполнить наши обязательства, касающиеся его независимости.

- Будет ли эта поддержка предполагать наращивание военного контингента, если таковое понадобится?

- На данный момент я бы сказал, что силы НАТО достаточно велики и способны справиться со всеми инцидентами, которые мы наблюдали до сих пор, и даже с более масштабными в значительной мере. Таким образом, подкрепления не требуется.

- Как вы считаете, эти события - шаг вперед для региона, даже если учесть беспорядки в Белграде?

- Вставлена на свое место последняя часть "балканского паззла" на месте бывшей Югославии. Паззл собран. Теперь Косово может двинуться вперед и развиваться самостоятельно, а регион может успокоиться и приступить к созданию своих торговых связей, работать в общей упряжке, чтобы в конце концов вступить в Евросоюз. Это открывает широкие новые горизонты, которые были недоступны, пока вопрос о статусе Косово оставался неразрешенным.

- Значит, уличные беспорядки - всего лишь черное пятно на движении за независимость, которое в остальном можно считать успешным?

- Да. Недовольство сербов можно понять: их национальная мифология зиждется на том факте, что Косово - родина сербского государства, и именно там находится их поле великой битвы, их монастыри. Они испытывают острое чувство утраты.

- Но разве дело сводится только к мифам? Складывается впечатление, что страна раскололась на националистов, ориентирующихся на Восток, и прогрессистов, ориентирующихся на Запад.

- Если посмотреть в "зеркало заднего вида", то есть заглянуть в историю вплоть до Средневековья, то да, вы правы. Полагаю, сербы переживают ужасный период. В бывшей Югославии они были главными, "делателями королей", так сказать. Теперь этого нет, сербов изгнали из Хорватии, из Боснии и Герцеговины. Сербы бежали или были изгнаны из Косово. Нынешний период сербской истории будущие историки оценят как беспросветно-печальный, крайне удручающий и унизительный.

- Получается, это боль, которая выплескивается на улицы.

- Да, так бывает нередко.

Также по теме:

Боль и бессильная злоба сербов (Обзор прессы)

Источник: Newsweek


facebook
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2022 InoPressa.ru
                                                                                                                                                                                                                                               
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx