Архив
Поиск
Press digest
20 сентября 2019 г.
25 июля 2006 г.

Паола Ди Каро | Corriere della Sera

Ради супруги Берлускони переоделся бербером

Те, кто хорошо ее знает, говорят, что она действительно была "счастлива" как никогда. Она была обольщена и радовалась сюрпризу. Ее можно понять: немногие жены могут рассказать о том, что на 50-летие получили не только драгоценное бриллиантовое колье. Для тех, кто может себе это позволить, колье не слишком необычный подарок. Другое дело - поездка в романтический Марракеш, неожиданно организованная собственным мужем, который обычно занят важными делами, а тут переодевается в наряд берберского танцора и в чудесном ресторане танцует для супруги, а под конец открывает лицо, достает из кармана подарок и поет ей: "С днем рождения, любовь моя".

Вероника Ларио, жена Сильвио Берлускони, может рассказать о таком приключении: с изобретательностью, в которой он не испытывает недостатка, бывший премьер действительно подарил своей спутнице жизни сказку тысячи и одной ночи, в которую, как полагают многие, невозможно поверить. И пресс-секретарь Паоло Бонаюти, немного растерянный, сообщил от имени шефа, что речь идет "об очень, очень романтической истории". Об этом написала местная газета "Марокко сегодня" (Aujourd'hui Le Maroc), поместив на первой странице статью под заголовком "Берлускони ухаживает за своей женой в Марракеше", где раскрывается секрет, о котором знали лишь немногие из окружения бывшего премьера. А еженедельник А в ближайшем номере предложит читателям полную версию этого приключения.

Все началось с меланхолии Вероники: она загрустила в отсутствие дочери Элеоноры, которая учится в США, и попросила двоих других своих детей, Барбару и Луиджи, сопровождать ее 19 июля, в день ее рождения, в испанский Бильбао и Музей Гугенхайма. И после этого появился план Барбары и папы: "Пусть она думает, что едет в Бильбао, а на самом деле привезем ее в Марракеш". Девушка даже приготовила для мамы чемодан. Барбара промолчала, когда, пролетая над Марокко, Вероника с удивлением сказала: "Как странно, и в Испании идет процесс опустынивания".

Уже после посадки навстречу вышли мужчины в арабских одеждах, и именно с этого момента начинается рассказ, опубликованный в марокканской газете. Веронику сразу же проводили на террасу Cafè de France, откуда открывается вид на площадь Djama el Fna, и подали ей зеленый чай с мятой. За соседним столиком сидели семь женщин в покрывалах, одетых в традиционные берберские одежды. Они вначале разглядывали Веронику, потом приблизились к ней, стали ей надоедать, но в один момент они сняли покрывала и оказались лучшими подругами госпожи Берлускони, которых ее муж доставил в Марракеш на другом частном самолете.

Шутки, ужин, прогулки - так прошел вторник. Но в среду, в день ее рождения, произошел следующий поворот событий: все пошли на ужин в шикарный ресторан Dar Marjana, известный своими музыкальными спектаклями. И действительно, появились музыканты и танцоры gnaoua, музыкального стиля, распространенного в африканских странах, расположенных к югу от Сахары. Среди них выделялся один танцор в голубой гандуре (традиционная одежда арабов, в виде халата или рубахи без рукавов. - Прим. ред.), с платком на лице, который демонстрировал интерес к синьоре: как пишет марокканская газета, он танцевал перед ней, "совершая небольшие подскоки, приглашая присоединиться к нему".

Вероника сухо отвергла его, музыка внезапно прекратилась, наступила тишина, лица присутствующих стали напряженными, а воздыхатель неожиданно достал из кармана бриллиантовое колье, открыл лицо и начал петь: "С днем рождения, любовь моя". Естественно, это был Сильвио Берлускони, прилетевший прямо из Рима, где всего пару часов назад он произнес свою первую речь в парламенте в качестве экс-премьера, посвященную вопросу пребывания итальянских военнослужащих в Афганистане. Еще одна романтическая ночь в Марракеше, а во второй половине дня в четверг - возвращение домой. На трех частных самолетах, потому что все сюрпризы были приятными, но они получаются еще лучше, когда имеются соответствующие средства.

Источник: Corriere della Sera


facebook
Читайте также:
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).
© 1999-2019 InoPressa.ru