Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
26 июля 2012 г.

Люк Гардинг | The Guardian

Сирийский кризис - "огромный снежный ком, который может раздавить все"

Сирийский конфликт вряд ли вскоре закончится, хотя повстанцы верят в победу, сообщает корреспондент The Guardian Люк Гардинг из сирийской провинции Алеппо. Он поясняет: "добровольцы-ополченцы вооружены автоматами Калашникова, чешскими пистолетами и охотничьими ножами", а у правительства - боевые вертолеты, российские танки и артиллерия.

И все же Гардингу кажется, что повстанцы мало-помалу берут верх: "Возможно, режиму удалось на данный момент подавить восстание в Дамаске, но практически вся страна охвачена народной революцией".

Силы режима слабы, так как не верят в себя, заявляет полковник Абдул Габбар Кайди - дезертир из правительственной армии, командующий повстанцами в Алеппо. "Они убивают, насилуют женщин, губят страну. Мы воюем, чтобы защитить народ". Асада полковник назвал "преступным диктатором" и пообещал "засунуть палку ему в зад".

Утверждения ССА, что она контролирует 80% страны, Гардинг считает преувеличением. Но он полагает: силы безопасности Дамаска деморализованы и не могут поспеть повсюду. Повстанцы удерживают многие сельские районы, а также северо-восточные области у турецкой границы.

В деревне Атма, где ССА у власти с октября, сирийские мирные жители по ночам пробираются в Турцию, а навстречу им движутся добровольцы - сирийцы из диаспоры, пишет автор. "Я вернулся отомстить за отца", - говорит 22-летний Ахмед Сири. Он рассказал, что его отец покинул Сирию в 1982 году, когда Хафез Асад перебил тысячи человек при подавлении восстания "Братьев-мусульман".

ССА делает успехи в тактике, но слухи, что повстанцы получают тяжелые вооружения из-за границы, мало чем подтверждаются, считает Гардинг. Во вторник он наблюдал, как повстанцы покидали в "семейную" легковушку пластиковые пакеты и ручные противотанковые гранатометы и поехали воевать в Алеппо, "точно на пикник", по сравнению автора. "Почти все оружие мы покупаем в Сирии, остальное захватываем - отбираем у армии", - сказал Кайди. Версия, что Катар и Саудовская Аравия щедро вооружают сирийскую оппозицию, вызвала у него смех.

"ССА крепнет, но если Запад не поможет, цена будет очень высокой", - утверждает инженер Абдулла, которого журналисты встретили в Атме. По его словам, в минувший четверг он с семьей бежал из Дамаска, когда его район Кафар Суссе начали бомбить правительственные силы.

Революция - "огромный снежный ком, который может раздавить все. Я расстался со своей работой, со своим домом, с привычной жизнью", сказал Абдулла в интервью. По его словам, большинство сирийцев настроено против режима, а те, кто его поддерживает, делают это из страха. Будущее страшит Абдуллу: "Мы проваливаемся в черную дыру. Революция все крепнет и крепнет. Но есть ли среди революционеров единство?"

Источник: The Guardian


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2022 InoPressa.ru