502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
30 апреля 2002 г.

Джеймс Брук | The New York Times

Японская молодежь общается с помощью больших пальцев

Он стоит в одиночестве, прислонившись к стене. Несмотря на дождь, на нем солнечные очки. Одет в черную куртку Дайсуке - символ урбанистического одиночества. Однако для этого представителя японского поколения ?Большого пальца? киберпаутина друзей находится всего в нескольких взмахах большим пальцем.

?Я получаю около 80 электронных писем в день, - говорит восемнадцатилетний студент колледжа. Он нажимает на кнопки своего мобильного телефона большим пальцем, изучая полученные письма на экране. - Некоторые из моих друзей начали звонить в дверь и показывать на вещи большим пальцем?.

В Японии происходят изменения, двигателем которых является технология. Молодые японцы развили удивительную чувствительность больших пальцев - результаты детства, проведенного за яростными компьютерным играми, и молодости, проведенной за чтением электронных писем на экране мобильного телефона.

?Их большие пальцы стали большими, мускулистыми?, - говорит Сейди Плант, автор нового доклада ?О мобильном?, посвященного изучению телефонных привычек жителей восьми крупных городов мира.

?В Токио меня поразила способность молодого поколения писать сообщения, не глядя на клавиатуру?, - сообщает она в исследовании, которое финансировалось ?Моторолой?.

Японские телеканалы проводят конкурсы на скорость печатания большим пальцем. В прошлом году одна девушка за минуту настучала 100 китайских иероглифов, что аналогично печатанию на клавиатуре со скоростью 100 слов в минуту, а это обычно достигается с помощью десяти пальцев.

Компьютерные игры, управляемые с помощью большого пальца, появились много лет назад, но телефоны с подключением к интернету - новинка. Количество японских телефонов, оснащенных электронной почтой, увеличилось за два года в 5 раз, до 50 млн. - это около 40% населения. Пройдет еще несколько лет, прежде чем использование мобильных телефонов для пересылки сообщений станет массовым в США, поэтому Япония стала полигоном для эксперимента по изучению интенсивного использования большого пальца.

?В США те молодые люди, которые сейчас тусуются в торговых центрах, в будущем станут американским поколением большого пальца?, - считает Джеффри Фанк, профессор бизнеса в Университете Коуб, автор новой книги ?Мобильный интернет. Как Япония подключилась, а Запад отключился?.

Возможность посылать текстовые сообщения пришлась японцам по вкусу. Письма можно бесшумно посылать и получать на университетских занятиях, на деловых встречах, в тесных поездах, где зачастую запрещено говорить по мобильным телефонам.

Аки Того, двадцатилетний студент, к мобильному телефону которого приклеены маленький американский флаг и красная наклейка KISS ME, сказал: ?Я не мешаю другим, когда они что-то делают. Получатели моих писем могут читать их, когда им это удобно?.

В ресторанах города разговоры по мобильным телефонам не поощряются. Айако Инаба просматривает свои сообщения, нажимая на клавиатуру ногтем большого пальца - розовым с серебряными звездочками.

?Он изменил мой образ жизни?, - говорит двадцатидвухлетняя журналистка, пишущая о моде. Она купила мобильный прошлой весной, как только переехала из Нью-Йорка в Токио. ?Раньше мы говорили: ?Встретимся в 7:30 в ?Гинза? напротив льва у универсама ?Мицукоси?. Теперь мы говорим просто: ?Встретимся в 7 в ?Гинзе?.

Инаба гуляет с подругами по району Токио, где расположены модные магазины. Когда им надо встретиться, они посылают друг другу сообщения со своими координатами.

Управляя с помощью большого пальца своим почтовым ящиком, она находит письмо по-английски от бойфренда, который живет в Италии, послание, написанное китайскими иероглифами, от бывшего бойфренда, который живет в Японии, сообщение от подруги по колледжу.

?Она говорит, что у нее есть бойфренд, но она встречается с другим мужчиной. Я спрашиваю: ?Он тебе нравится? Тогда вперед?, - рассказывает Инаба, внимательно глядя на экран мобильного, незаменимого инструмента в жизни современной японской молодежи.

В туалетах шикарных баров и клубов часто можно увидеть, как женщины отсылают подругам экстренные сообщения о том, как проходит свидание.

?Я провожу все меньше и меньше времени со своими родителями и поэтому сообщаю им о том, что делаю, по электронной почте, - говорит студентка Гото. - Девушки пользуются электронной почтой чаще, чем юноши. Я получаю около 50 писем в день?.

Гото пользуется кейтаем - что по-японски означает мобильный телефон, - который запоминает и самостоятельно допечатывает наиболее употребительные слова. ?Мой большой палец научился работать быстрее, стал подвижнее?, - говорит она.

Мастерство работы большим пальцем породило соответствующих снобов.

Двадцатилетняя студентка Каннон Конно отрывается от чтения своей почты и наблюдает за тем, как мужчина среднего возраста тычет в свой телефон указательным пальцем. ?Ему надо пользоваться персональным компьютером?, - сухо замечает она.

Большие пальцы стучат так быстро, что убивают грамматику и пунктуацию. Некоторые телефонные компании оснащают телефоны словарем с 200 символами.

Получив по электронной почте вопрос, сотрудник авиакомпании Эцуко Йано мгновенно выстукивает ответ своим большим пальцем. ?Честно говоря, я большой мастер стучать большими пальцами! Мои большие пальцы точно помнят, где расположены кнопки. Посылая письма друзьям, я пользуюсь только одной рукой, то есть только одним большим пальцем. Очень легко и быстро и очень удобно писать письма таким образом?.

Все это приводит к тому, что люди начинают хуже писать на японском. В январе газета Yomiuri Shimbun провела опрос среди 3000 взрослых японцев. 27% сказали, что из-за компьютеров и мобильных телефонов у них испортился почерк. 52% - что они забыли некоторые буквы. В прошлом году - уже пятый год подряд - в Японии упали объемы продаж книг и журналов. В метро люди чаще читают полученные сообщения.

В будущем большие пальцы японцев могут быть поражены специфическими заболеваниями, которыми часто страдают те, кто работает на компьютерах.

А пока большие пальцы испытывают относительно легкий стресс. Невропаталог Йасууки Ватанабе сказал, что очень мало людей страдают от проблем, связанных с большими пальцами. ?Я сталкивался лишь с несколькими случаями?.

Доктор заметил, что не следует недооценивать значение большого пальца. Научные исследования показали, что ?большие пальцы связаны с огромной частью мозга. По японскому трудовому законодательству человек, потерявший большой палец, считается лицом с тяжелой группой инвалидности?.

Источник: The New York Times


facebook
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2025 InoPressa.ru
                                                                                                                                                                                                                                               
502 Bad Gateway

502 Bad Gateway


nginx