Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
8 августа 2013 г.

Адам Сейдж | The Times

"Пришла, трахнула и ушла": новое поколение "бой-баб" спровоцировало кризис вирильности у французских мужчин

Парижанин Гильом Шерель наделен всеми чертами идеального французского любовника (по крайней мере, в собственном понимании), пишет журналист The Times Адам Сейдж. "Я высокий, красивый, умный. Я соблазнитель, я романтик, я рыцарь на белом коне", - поясняет сам Шерель в интервью.

"Вообразите его смятение, когда он без памяти влюбился в замужнюю женщину, которой был нужен не столько герой, сколько партнер для "походов налево", - пишет автор. Возлюбленная обращалась с Шерелем так, как французские мужчины со своими любовницами в течение многих столетий. "Пришла, трахнула и ушла", - так описал Шерель ее поведение.

На основе своих злоключений Шерель, профессиональный журналист и писатель, написал книгу: "Мужчины - тоже любовницы". Этим летом книга стала толчком к бурным дебатам о нынешнем положении французских мужчин.

"Поговаривают о кризисе вирильности [комплекса нормальных мужских признаков - Ред.], о кастрации, о крахе самооценки: мужчинам нелегко иметь дело с новым поколением "бой-баб", по крайней мере, в кругах состоятельных горожан", - говорится в статье.

И это во Франции, где горделивые самцы издавна являются источником национальной гордости, сетует газета. Правда, глянцевый журнал Gala уверен, что все в порядке: французы пленяют сердца таких крупных звезд, как Моника Белуччи, Сальма Хайек и Натали Портман.

Автор также замечает: "Пусть символ Франции - женщина, революционерка Марианна, но во всем остальном Франция - страна мужчин: компании из категории "голубых фишек" непременно возглавляются мужчинами, президентский пост еще никогда не занимала женщина".

Есть ли на свете другая страна, где власти поощряют гостиницы сдавать номера на два часа (с 5 до 7 вечера), чтобы мужчины могли развлечься до возвращения домой к жене? Между тем француженки в среднем тратят на домашнюю работу 3 часа 3 минуты в день.

"И где еще Доминик Стросс-Кан смог бы внедриться в высшие эшелоны государства без малейшего ропота общественного мнения, пока не был арестован в Нью-Йорке по обвинениям в попытке изнасилования?" - вопрошает издание.

Но теперь, похоже, французским мужчинам больше не удается играть первую скрипку. Традиционалисты в ужасе.

Le Figaro вопрошает: "Неужели мужчины теряют свою мощь в области любви? Сталкиваясь с женщинами, которые относятся к любви все более свободно, мужчины чувствуют себя жертвами манипуляции, им кажется, что с ними обращаются, как с вещью, что они не нужны".

Со своей стороны, психиатр Серж Эфез в интервью Madame Figaro сказал, что современные французы склонны вести себя, как "спящая красавица" - пассивно ждут какой-то сказочной любви, которая ворвется в их жизнь. "В симбиотической любви есть что-то, феминизирующее мужчин", - добавляет он.

Шерель не согласен с Эфезом: на его взгляд, это не мужчины становятся женоподобными, а женщины - мужеподобными. "Я хотел показать, что женщины тоже бывают прагматичными и расчетливыми", - говорит Шерель о своей книге, автобиографическом романе.

По мнению Шереля, француженки 30-40 лет перешли на мужской подход к любви, но только отчасти: в некоторых случаях они очаровательно-старомодны. "Все это сбивает мужчин с толку", - сетует он. Шерель делится своими ощущениями от момента, когда женщина подарила ему цветы: "Такое впечатление, будто меня немножко кастрировали. У настоящих мужчин нет дома ваз для цветов. Я не знал, куда их сунуть".

Что касается французских девушек-подростков, то они, на взгляд Шереля, "теперь ведут себя, совсем как парни".

"Дебаты имеют не только социальный, но и политический характер. Французское правительство проводит в образовании курс, опровергающий гендерные стереотипы: девочек поощряют играть в футбол и думать о карьере в армии, а мальчиков - мечтать о работе медбрата или секретаря", - замечает газета.

К статье приложен список признаков "нового француза": например, он знакомится на сайте AdopteUnMec.com, где мужчины представлены как "товар", а женщины их выбирают; надеется, что Олланд кое-как дотянет до конца президентского срока; проводит отпуск, пытаясь отреставрировать заброшенную ферму в деревне своих предков.

Источник: The Times


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru