Архив
Поиск
Press digest
12 декабря 2019 г.
11 декабря 2006 г.

Стюарт Тенделер и Дэниел Макгрори | The Times

Убийство шпиона усиливает беспокойство по поводу "грязной бомбы"

Британским чрезвычайным службам было приказано пересмотреть планы действий на случай теракта с использованием "грязной бомбы". Это произошло после того, как прозвучала критика в связи с расследованием дела Александра Литвиненко.

Руководство полиции сообщает, что офицеры не были должным образом информированы об опасности, связанной с полонием-210 - веществом, с помощью которого был убит бывший шпион КГБ. Два детектива, задействованные в расследовании, оказались заражены. Как сообщается, они "напуганы и потрясены" возможностью развития раковых заболеваний.

Власти подозревают, что Литвиненко был отравлен 1 ноября в заведении Pine Bar лондонского отеля Millennium. Однако они сообщили, что 250 человек, также посетивших бар в этот день, ничем не рискуют. В настоящий момент их разыскивают для проведения медицинских проверок.

Существуют опасения, что исламские террористы могут создать "грязную бомбу", в которой наряду с обычной взрывчаткой используются вещества с невысоким уровнем радиоактивного излучения. Министр внутренних дел Джон Рид вчера сообщил, что террористическая опасность, угрожающая в настоящее время Великобритании, "безусловно, крайне высока". В передаче Sunday Programme на канале ITV1 он сообщил, что "весьма вероятны" попытки проведения терактов в период рождественских праздников, и сказал, что уже раскрыто 30 заговоров.

Высшие чиновники в правительстве полагают, что планы действий в чрезвычайных ситуациях в свете дела Литвиненко необходимо пересмотреть. Высокопоставленный источник в полиции сказал The Times: "Мы были уверены, что у нас есть план действий. Безусловно, происшедшее показало, что в нем существуют недочеты. Нам необходимо вновь продумать то, как чрезвычайным службам следует действовать в случае радиационной опасности, какая подготовка необходима сотрудникам и какие методы оповещения использовать, чтобы не создавать паники".

Эксперты продолжают давать разноречивые советы. На интернет-сайте министерства здравоохранения сообщается, что полоний-210 "не представляет радиационной угрозы, пока он не попал в организм" и что "большую часть его следов можно устранить, вымыв руки, используя стиральную и посудомоечную машину для одежды, посуды и т.п.".

Однако единственный случай, когда один из заразившихся детективов контактировал с ядом, имел место, когда он выносил из дома Литвиненко различные улики, включая одежду. По сообщениям, следы вещества были обнаружены в чайной чашке в отеле Millennium более чем через месяц после убийства Литвиненко. С тех пор чашку помыли бессчетное число раз. Все семеро работников бара, минимальным образом контактировавшие с Литвиненко, судя по всему, подверглись воздействию радиации.

На прошлой неделе министерство сообщило, что в организме Марио Скарамеллы, итальянского эксперта по безопасности, встречавшегося с Литвиненко в день, когда тот заболел, обнаружено "значительное содержание" полония-210. Скарамелле было сказано, что все в порядке и эта доза "значительно меньше, чем годовое излучение естественного радиационного фона". Источник в полиции рассказал: "Откровенно говоря, сейчас публика не знает, кому верить насчет опасности полония-210".

Руководство полиции признает, что проведение проверки на загрязнение после радиационной атаки может вызвать панику. "Проблема в том, что население будет озабочено, если использовать счетчик Гейгера".

В ноябре 34-летний житель Лондона Дирен Бэрот был приговорен к 40 годам тюремного заключения за планирование террористического акта с использованием "грязных бомб".

Ник Прист, специалист по радиологии из Университета графства Мидлсекс, вчера сообщил, что использование террористами полония-210 маловероятно. Его трудно получить в Великобритании и сложно ввезти в страну. Однако, по его словам, существуют другие радиоактивные материалы, пригодные для таких целей.

Офицерам были выданы инструкции о необходимости изолировать зараженный район. 7 тыс. офицеров по всей Великобритании прошли тренировки с использованием защитных костюмов. В Лондоне мобильные подразделения, которые будут находиться на передовой полицейской операции, теперь снабжены небольшими устройствами для определения радиации.

В расследовании убийства Литвиненко полиция зашла в тупик, поскольку российские власти настаивают, что приоритетным должно быть их собственное расследование. Генеральный прокурор Юрий Чайка хочет направить команду собственных следователей в Лондон, настаивая, что дело касается убийства российского гражданина и покушения на жизни еще двоих россиян.

Заявления Чайки о том, что российским следователям необходимо допросить несколько известных диссидентов, например, находящегося в изгнании олигарха Бориса Березовского, были встречены прохладно. По словам генерального прокурора, Березовский располагает информацией о заговоре с целью отравления. Британские дипломаты указывают на то, что власти Великобритании не могут принудить таких людей, как Березовский, сотрудничать с российским следствием.

Британским детективам продолжают говорить, что они не могут допросить Андрея Лугового (бывшего агента КГБ, который встречался с Литвиненко в день его отравления), поскольку тот нездоров. Адвокат Лугового заявляет об обратном.

Телевизионный ролик, в котором упоминалось, что в сигаретах содержится полоний-210, был отложен правительством из-за "деликатности" этого вопроса в настоящее время. Министерство здравоохранения сообщает, что данная кампания, запланированная еще до гибели Литвиненко, будет проведена в будущем.

Источник: The Times


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Разрешается свободное использование текстов, ссылка обязательна (в интернете - гипертекстовая).
© 1999-2019 InoPressa.ru