Архив
Поиск
Press digest
26 ноября 2021 г.
26 октября 2004 г.

Дэвид Макнилл | The Independent

Частные детективы хорошо зарабатывают на мужчинах, изменяющих женам

Кэндзи Симура, проходящий дождливым субботним вечером по светящимся неоном улицам района Синдзюку, расположенного в центре Токио, похож на тысячу других японских служащих. Он одет в изящный черный костюм, на нем элегантные кожаные ботинки. Глядя на его лицо, можно сказать, что он - руководитель среднего звена одной из городских страховых компаний. Однако далеко не многим служащим платят за то, что они большую часть рабочего времени проводят в "гостиницах любви", вооружившись ноутбуком и карманной видеокамерой.

"Ночь с пятницы на субботу - мое самое активное рабочее время, - говорит 38-летний Симура, который бывает здесь настолько часто, что знает каждый укромный уголок и закоулок этого квартала площадью в 1 квадратный километр, застроенный безвкусными гостиницами с почасовой оплатой. - Именно в это время встречаются пары, которые хотят заняться любовью, и обычно они приходят сюда. Я не перестаю удивляться, когда наблюдаю за людьми, которые встречаются только для того, чтобы заняться сексом, а потом спокойно возвращаются домой к своим семьям, как будто ничего не случилось".

Симура работает частным детективом, выполняя заказы для одного из сыскных агентств, число которых в Японии стремительно растет. Он выполняет конкретную задачу: снимает на видео указанного человека, когда тот входит в одну из этих гостиниц, а также его подругу. Затем отснятый материал предоставляется заказчику.

"Если вы думаете, что женщины расстраиваются, когда видят эти кадры, то вы ошибаетесь, - говорит он. - Обычно я бываю свидетелем, как женщины издают при этом радостные возгласы - теперь они точно знают, что могут спокойно развестись и имеют на это все основания. Это меня убеждает, что я занимаюсь нужным и стоящим делом".

Сейчас Симура занят как никогда. Процент разводов в Японии стремительно растет. За последние 13 лет он увеличился вдвое по сравнению с 1975 годом. Кризис брачно-семейных отношений помог встать на ноги организации, на которую работает Симура. Сыскное агентство Galu открылось в 1990 году, его крошечный штат насчитывал тогда четыре человека. Сегодня Galu является одним из крупнейших сыскных агентств в национальном масштабе со штатом свыше 800 человек.

По данным Национальной ассоциации детективов Японии (NIAJ), в настоящее время в стране существует более 10 тыс. сыскных агентств, при этом традиционно прочные брачные узы продолжают увядать. Домохозяйки из среднего класса готовы платить детективу до 200 тыс. иен (1 тыс. фунтов) в день, лишь бы получить компрометирующий материал на нелюбимого супруга.

"Одурачивание близких - это игры для богатых", - говорит Такахиса Суэнага, менеджер Galu, который сидит в тускло освещенном офисе, обложенный своими рабочими инструментами, среди которых есть миниатюрные камеры и портативный аппарат детектора лжи.

"Несчастные мужчины целиком поглощены работой. Что им остается делать? Приглашать любовниц в стоячие закусочные поесть с ними лапши? Мужчины всегда были заняты, но теперь, благодаря интернету, у них появилось больше возможностей быстро завязать романтические знакомства. Да и женщины теперь стали более доступными. Раньше японские жены, как правило, терпели измену мужа, но сейчас они стали приглашать нас".

Суенага работает в агентстве Galu уже семь лет. "Несколько лет назад я получил заказ проследить за одним человеком средних лет. И я заснял его, когда он входил в "гостиницу любви" со своей собственной 17-летней дочерью! Между ними была интимная близость на протяжении многих месяцев. Не могу вам передать, как мне было трудно показывать этот материал его жене".

Но даже в подобных случаях сыскные агентства не обязаны сообщать о выявленных фактах полиции, которую крайне редко приглашают разбираться в семейных делах. Люди предпочитают обращаться в частные агентства, которые осторожно и деликатно подходят к решению семейных вопросов.

Банкротства корпораций, не способных выплатить высокие долги, и иногда поистине ужасные проделки молодежи также способствуют росту армии частных детективов. Симура говорит, что его очень часто просят проследить за подростками.

"Например, у матерей возникает вопрос, где их дочери достают деньги на то, чтобы покупать модную одежду в дорогих магазинах. Недавно я следил за 16-летней девушкой и обнаружил, что она подрабатывала проституткой в фирме, официально предоставляющей услуги оздоровительного комплекса (в последнее время появилось множество фирм, которые по сниженным ценам поставляют клиентам проституток под видом доставки пиццы или проведения оздоровительного комплекса на дому)".

Одна пятая заказов связана с определением местонахождения пропавших людей. Часто в бега пускаются руководители и менеджеры обремененных долгами компаний и лица, которые не могут вовремя погасить ссуды. В настоящее время 2 млн человек пытаются решить проблему с оплатой долгов. В 2002 году число индивидуальных банкротств достигло 214 600. Это вынуждает фирмы, предоставляющие кредиты и ссуды, обращаться к детективам в поисках своих "пропавших" клиентов.

"Поиски людей, скрывающихся от выплаты долгов, дают нам твердый заработок. Я несколько раз находил бывших боссов, которые работали дорожными чернорабочими на Кюсю, далеко на юге Японии".

Хироси Тахара, президент Национальной ассоциации детективов, говорит: "В Японии нет единой системы лицензирования частных детективов. Любой может выйти на улицу и стать им. У людей растет взаимное недоверие и опасение за свою дальнейшую судьбу. И это способствует процветанию частного сыска".

Тахара очень обеспокоен ростом числа "вакарэ-сасэя" - "специалистов по разрыву отношений", которые расставляют сети и устраивают западню, чтобы разлучить людей, любящих друг друга. "Кроме того, "специалисты по разрыву отношений" начинают перерождаться в нечто более противное - в "специалистов по мести", - продолжает Тахара. - Их задача состоит в том, чтобы разлучить человека с тем, кого он любит, и разбить ему сердце. Сделать его одиноким и раздавленным".

В следующем году правительство планирует ввести новое законодательство, чтобы обуздать подобные действия. Правительство надеется, что принятие надлежащей системы лицензирования и запрещение применения неэтичных методов даст положительные результаты.

Сотрудники Galu уверены, что их агентство будет процветать. "Наша сфера - это рынок растущего спроса, который и в дальнейшем будет увеличиваться, - говорит Суэнага. - Среди наших клиентов очень много людей в возрасте 30-40 лет, таких, как я. Именно эта возрастная группа чаще всего обращается по вопросу внебрачных связей. Экономика страны продолжает ухудшаться, а это значит, что еще больше людей будут скрываться от уплаты долгов. Случаи насилия и сексуальных домогательств в семьях учащаются, а полиция предпочитает не вмешиваться в подобные дела. Так что страданиям людей нет конца".

Источник: The Independent


facebook
Rating@Mail.ru
Inopressa: Иностранная пресса о событиях в России и в мире
Политика конфиденциальности
Связаться с редакцией
Все текстовые материалы сайта Inopressa.ru доступны по лицензии:
Creative Commons Attribution 4.0 International, если не указано иное.
© 1999-2024 InoPressa.ru